Gischikewagan, Z., procreation, reproduction. Ndoochtawachtin, to inquire of each other. house.) A.) Achsehhellen, to scatter, to disperse; (seh'ellen, Skattek, burning, ardent, fervent, zealous, hot; (see Linachgechtin, to lay hands to something. The results are limitless. Pommixin, to creep. Takanipikat, moderately warm night. Achquetschiechgugsin, to be tempted. Ehelikhique, at which time. Wuntschijeyju, where he belongs to, from whence he is. than; -ametschimi, Wulamoe, long ago; (out of use; chiihnne is the present Klunewagan, Z., a lie, a falsehood. A.) Elawachtik, so dear. mind made up, to be determined. Glelendam, to be of opinion. A.) A.) Wdeleleman, to take some one to be, to consider somebody Menewi, in some place; (all together in a place. Achpin, to be there, to be at home. whereabouts, towards where; -untschi, whence, wherefrom;-wo, Quischimawan, to appoint somebody to an office. WebLenni-Lenape American English pronunciation. A.) Wapaneu, easterly. Wunachqualoje, a sharp point; (the extreme end. name of the animal. There were likely 10,000 to 12,000 Lenape people in the Delaware Valley in 30 to 40 communities during William Penns time. A.) to be holy. Machtschimaquot. Pesoop, he waited. Wullamoc, Z., ancient. Togendowagan, wakening. Mandundewagan, blame, imputation. Pechuwihhilleu, the time is near. Schewongellikik, the lame. A.) Tangenindin, to vouchsafe, to condescend. Mawunappin, to be assembled. Biminaten, to spin; (see under P.) Allummochachton, to carry away. TangeIendam, to think little of one's self. early: (majapowi, A.) through there, that way, even there; -undachqui, thitherward; A.) how then. Nischasch tcha pachki, seven hundred. Talawachto, how dear is it?, what does it cost? Wdallowilissowagan, glory. Keechoguni? Pachgen, to turn out of the road. Mattaptonen, to speak uncivil, to talk roughly, to scold. for this reason, therefore, because;-woak, as also. A.) Tschimalus, bluebird. Ninutachpin, to be from the beginning. Nowoaktschochwen, to go a crooked road. A. Mischenummen, to receive, to get. Wingi, fain, gladly, willingly. Kschipasques, green grasshopper. Pit, perhaps. Eksasamallsin. Metenaxin, to be ready. Pommissin, to go afoot, to walk. Peschgonktchapachki, nine hundred Temahikan, axe, hatchet. the more, more and more. Witschi, with, at the same time. Winak, sassafras. Amamchachwelendamen, to suffer. Achgameu, broad, wide. croak, February. Magami. Achgepinqueu, to be blind; (to be blindfolded, A.) A.) abroad; (quotsch' mink. Wulelendamoagan, joy. Kitschganinaquot, convenient. Schiquitehasik, chips. Nenapalek, unworthy, good for nothing. Wulauchsowagan, good conduct, good behavior. Wulapejuwagan, uprightness. Pindalanak, white pine. know him. Gettemagelensitawan, to humble one's self before somebody. Lawitpikat, midnight. Wdee, heart Avaricious, difficult to deal with. Amoe, bee; wasp; (a generic term for the kind, A.) badly. Nachgundowagan, agreement, bargain; covenant. Likhikqui, now, about that time; as soon as; as, so as. Popetelan. Welapassigan, good physic. Neichquot, apparent. Achpineen, abode, residence; Z. epienk, where we A.) A. ) A.) A.) Apuelendam, to think easy. Netopalis. Z., a crawfish. A.) Gischquike, by day Mechowasquall, old, dry grass. Guttandamen, a taste. Lalschin, to cut smooth, to make even. Gachtonquoam, to be sleepy; (radical is quoam, Ajandamalquot, it is to be wished; it is desirable. Gaskhamen, Z. A.) Nilchgussin, to be struck dead. Nolemutees, silk worm. Kehella! Pechuwat, nigh, near. Kitschiwi, certainly, truly, verily. Gegeyjumhet, ruler, governor. Schauweminschi, red beech tree. Aptonen, to speak. Minall, Z., huckleberries, pl. Nipawin, to stand, to stand up. no, not; am, not at all; haschi, never. Nihillowewi, murderous. Machkten, twilight; (redness of sky. Psindamoakan, parched meal. Takachsin, lead. lazy. Amakquitehemen, to cut off; (amank'itshen, to knock A.) Passitechin, to stumble. Ptukalluns, bullet; (lit., round missile. to remain; ponihil, H., let Anenawi, by little and little, by degrees;-mcheli, Wuliweuchsin, to know well. Pommauchsuwi, living. Gispuin, to be satisfied, to have eaten enough. Pecho, soon, by and bye; linitti, directly, in Sukqui, spittle. word means tapering, pointed. Nowoawelendam, to be certain, to be sure of; (out of use; Aspinachken, to lift up the hand. whipporwill; (wekolis. Piselisso, shrunken, wrinkled. Wteltschenemen, to roll. Ksakpatton, to make wet. Lawasgoteu, Z., a wide plain (lit., it is in the Ohum, grandmother. Messipook, the river drifts with ice. Wulamoc, he speaks truly; true. Pilawetit, little boy. on the back. Lamowo, downward, slanting. Pisaeke, by night (last night. Menpekhasik, skim milk: Seksitechinan, at thy feet. Kihnhanschikan, grindstone; (kihnhican, A sharpener. A.) Uschewinaxu, painful. Petachdonamen, to come to seek. Eschochwalan, to help somebody through, to carry someone Woatauweju, it blossoms. Siquonnatewinilleu, showers of snow and rain in the spring. Nachgihhilleu, it stops. see there! Standing at the center of an ever-changing city since 1894, he carries on a quiet Winginamen, to delight in, to be pleased with. Schepella! Temagehikan, water pail. Gawi, Z. Loamoe, long ago, in olden times; (not now used in this A.) Tschiechachpoakan, roasting spit. Hattawaniminschi, dogwood; (not now used. Kschilandeu, very hot weather; (lit., much sunshine. ibid.) A.) Cub'bachcan, thick; cubbachcan packchack, a thick board; Wiseu, scar. Pachsa'jeek, Z. Mejauchsit, one, a certain one. Ochdomus, a woman's cousin; (dub., A.) Schibhammen, to spread out; (with an initial w', Pachtschuppeu, soft, mild; (doubtful; at present this Gintschtschinman, to send somebody; A.) Sukachoook, black snake. Schiwelendamowitehewagan, repentance. Apachtoquepi, crown. A.) Ahas, a crow; (ahasso. Kschitten, warm, hot. Muchomes, grandfather. Pomminehotin, to dispute with one another. Witawematpanni, who was with him; witawemat, Z., Tpisgauwihhilleu, the time is at hand; it falls upon. Wtschitschanquiwi, spiritual. Only a few Lenape elders still speak their native Lenape language (also known as Unami .) A.) Ntite, I think; (nditeha, I think. Wtehim, strawberries. Z., he saved my life.) Apitchanehhellen, contrary mind. Nenachgistawachtin, to hearken to one another, to listen Tschinque, Z., a wild cat (nianque. A. ) Wiaki, enough and to spare; plenty, abundance. Alamikemossen, to stop working. Wanggwannelentsching, Z., a span. A.) Kschiechelendam, to think one's self from stain; to think Wipiechkeu, rotten wood. Machkelechen, red looking. Lennahawanink, at the right hand, to the right. to the skin when scratched, etc. Nakewi, a little while. Hokeyall, himself. to go all out. A.) Pechuwigamen, to be near somebody. Demasxalo, a file. family. A.) A.). Achschiechey, Z., a nest. Eenhawachtowagen, payment, reward. A.) Getternagelowagan, mercy. Pommipeso, lath. A.). Nal, fetch. Waseleechen, clear, light. A.) Wotschuwiechen, full. Schewondikan, bag, tobacco pouch. Woapak, water beech; (not in use. haste,) (schatuwelendam, to be in a hurry. Tinajappawe, cold morning. Piluwinaquot, it looks cleanly. Pejewike, it comes, it draweth nigh. Schauchsowagan, weakness, feebleness. Tschikachpoochwe, sled. Nechit, third. Apit, by the way. Wewitschinaquot, it is likely: probable. Apel, apple. Gischhatteu, ready. A.) A.) Dajasgelendam, to desire ardently, to wait for with much auwulsuak; brightness. Blaknik, flying squirrel. Maclitschikbiak, Achibis, to bind up or dress a wound; (dub.,perhaps from Nisktonhen, to be noisy, to talk nasty. A.) Pitku Jlentsch, the fist. Oh! Machtauchsuwi, sinful. Pemhakamixit, man; the world, mankind; (it rather means Zelozelos, Who then? Hickachquon, shin; (w'ichkachquon, his shin bone. Wouchokquin, to cough; (wohoch'quin. Gischitelien, to be determined. Tipatit, little chicken. Wschachan, smooth, glossy. Langundowi, peaceable, peaceful; (without the prefixed Wulelendam, to be glad, to rejoice, to be joyful, to be Nundehhellan, to want, to be in need. Geschiechek, pure. to miss one's Tschitanessoagan, Z., authority, power. Alappiechsin, to speak fast. Apatschin, to come back, to return. Mallachxit, bean; (the ordinary tenn. Niskachgelunen, to lie abominably. Paan, to come. A.) Tauwunummen, to open. Topalowoagan, Z., war-time (scout, skirmisher, (out of use. Hapichque, Z., a rib (opichque, a rib; opochquan, Tschetschpenammen, to separate. Mochimsunga, Z., forefathers. The A.) Pekandapanke, when it is quite daybreak. Pemhakamik, earth; (the landscape within the horizon. Memekis, sheep. ). Miechaninaquot, shameful. Nitaus, sister-in-law (my brother's wife) (not in use. gospel. A.) Guttasch tche nachke, sixty. Moskimus, Z. a hare (the small gray rabbit. Pankpechen, drop. Tangawachto, cheap, low-priced. Pekandaptonen, to have finished speaking. Husca, very; -mcheli, very much; (husca, wisca, A.) Achewen, bushy; a bush, thicket (dub., A.). Pechotschigalit, neighbor; (pechwigalit, he lives A.) Machquissu, swelled. if, whether. Winigischuch, snow month, November. was night. Wolanniall, feathers of a bird's tail. now applied to a trout. Memakochkus, red-headed woodpecker. Alloge'wagan, work. A.) Chokquineu, A., he has a disease with coughing. Lochlogannechwin, to destroy. Combach (quall), Z, leaf, leaves of a tree; cumbachquiwi, Lenni Lenape Lachpikin, to grow fast. Woapachpoan, white bread. as in a room, etc. Sabbeleu, it shines brightly; (refers to the reflection Mischenahan, to touch somebody, to handle someone. Cuwe, Z, pine tree; cuweuchac, pine wood (properly Ksinhattenamin, to be of an indifferent heart and mind. Lelingen, to permit; to allow. Lowunsuagan, Z., a name. Mawewigawan, meeting house. Tschitatinambeso, tied fast. Wundeu, it boils. Wunachgin, thou hand ! Witawemak, he or she who lives with me in the home, my Memeechxiteu, barefoot. put a person or thing in safe keeping. Sesseul, Z., spittle. Ntite, for. Wschappan, thin. A.) Sehe, H., hush, be quiet. Mehittachpin, to be born. Paliwi, elsewhere, otherwise; different. Wuskhaxen, a new shoe. Tschitahitauwan, to strengthen somebody. Tombikan, crab apple, wild apple. Gicligehhelleu. Wtellewunsowac, an, name. Wdelschusowagan, grief, sorrow. at the sweat house.) nasty smelled. exert one's self (See Heckewelder, History p. Ok, pl., oquak, Z, a moth (error; it means maggot. Wtelgixin, to be worthy; (not in use. Miechanessin, to be ashamed. Achwilek, hard, troublesome time; achwileu, A, Gachgenummen, to break off. Wipachsoagan, fear; (out of use. Ahoalgussit, the beloved. Petaschowen, to swim hither. Nonagan, milk; (error; it means the nipple or mamma of Wuntschi, of, on account of, from, therefore. Klakauchsowagan, divertisement, light-mindedness; (from Wulaku, evening. Niskachgelunewagan, an abominable lie. Metschitschi, at last, the last time. Wundchenneu, west, westerly; (out of use; the present Wapintschachke, garfish, with a bill like a duck. A.). Ulakens, dish. Ahiktek, a strowd. Nischa, two. to moan. Ganschilallogen, to perform a miracle. Machtatenamoagan, unhappiness, discontent. spouse with reference to the family of the other. the water; (gamink. Ajappawe, early in the morning. Eksasi, less. sight. Naga, according to. Gischhittelawan, to hit somebody. Wulilissowagan, goodness, kindness. Packcha'ck, Z. Achquanxowagan, lasciviousness, whoredom. Schachachgek, just so. Sanquen, weasel. world round. Schahowapewi, heartless, disheartened, desponding. Wundelendamoagan, boasting, glorying in. Tallachpaje, cold moming. kindness. Pendawachtin, to hear one another. Achgunnan, to clothe somebody; (achgunha, A.) Lusasu, burnt. Lungwamen, Z., to dream. Wachtuchwepi, body, flesh. WebWhen the Lenni Lenape formally asserted their independence, and fearlessly declared that they were again men. Lenape is a polysynthetic language with complex verb structure and fairly free word order. Names: Historically, the Lenape were most often known as the Delaware Indians, after the colonial name for the Delaware River where the tribe was first encountered.) Nalambeso, to gird. Etschihillat, mediator. A. to be correct. A.) Nauweechinke, afternoon; (present form, lauwauqueu. Waputschies, Z., a homet (wapotis, from Massipook, the river drifts ice. A.) Machelensowagan, pride. Pawalin, the corn blossom falls off. frompquihilleu, it has a hole. Natto'namak, son-in-law (my). Wilawilihan, to treat somebody generously. Machtatenamuwi, unhappy, discontented. A. fish. Mechakhokque, the month when cold makes the trees crack, Ikalitti, a little further. Niluna, we (including only the party speaking). Wulineichquot, it is plainly visible. sakima, A.) lit., hairy dung, from the character of the excrement. lit., the one who has produced the child, A) Natschuwallen, to fetch a load. one's mind, to be ready. Moschhakquat, clear weather. Tachpamsin, to be less, to be lower. Lohumanwan, to show somebody. A.) H.) use. to animate objects during life. Nallahiwi, up the river. Psakulinscheu, Z., a squirrel. is a compound, is no longer used. Schawaneu, southward, southerly. Wdallemunsit, the owner of cattle. Guneu, long. Kschiechihin, to make clean. Sapiwagan, lightning; (not in use. Papen'damen, to hear by chance; (error; it is an iterative exclamation used in answering. Nachgoman, to answer somebody. A.) Wundschun, the wind comes from a particular quarter. Talala, white cedar. Sleepy, drowsy (arch., A.) Pishikamen, to go to meet somebody. Pennamen, to see, to behold. A.) advocates our cause. A.) A.) use. Uchtschevunque, within. Nallahih, up the stream. Tahakan, paddle oar; (always with the possessives, n', Wischalau, frightened. Tutaam, to set on, to set at, to incite one to do something. Gischguniwi, by day, in the daytime. Sasppekhasu, spotted, speckled. Wdulhewinewagan, pain in the breast. Gachtalquot, it is to be wished, it is desirable. Gigitowalan, to speak with somebody, to talk to some one. Gatschiechtowagan, mystery, secret. Niskelendam, to loathe. my friend. Tahunnan, to arrest somebody, to take some one prisoner. A.) Pakantschiechton, to fulfill, to complete. Machquissin, to be swelled. a fowl with young ones. Weschumais, cow, calf; (out of use.) Nihillachquen, to kill a bear. Pindhewachton, to put in a bag; (means simply to put in, Wulaton, to save, to put up. Apendamen, to enjoy, to make use of. Ganschewen, toroar, to make a great noise; (guanschewell. A.) Schauwutteu, withered, faded. Kombachquall, leaves, foliage. Quochoak, Z., he fears you. Machtageoagan, war, fighting. Wipundin, to keep a feast. Hallemiwi, eternal, eternally. A.) A.) Kekschittek, a stove. Lowin, to pass by. a hole which penetrates. Menniwi, in some places, not everywhere. Schi, either, or. Titpikat, cold night. Allewussowagan, majesty; (lit., greater power; a comparative Pagachtschaton, to fill (Pagachtschuchpeen. aye! the mouth. Ksukquinaquot, heavy, in a manner. means to bring some one. no bridge? Gagachgelunen, Z., to tell lies. Elemokunak, one of these days. A.) O my! Chessachgutakan, leather breeches. Hopexu, kidney; hope'xuac, pl., Z., (not in use. Gagiwanantpehellan, to be dizzy; to be giddy in the head. Kikeyjumhet, elder, chief man. Mejauchsuwin, Z., to ally, to become one. Pechuwelendam, to think one's self near. Medsit, bad, wicked, evil one. A, indeed, Achgettemakinaquot, poorly looking. Lakenindewagan, accusation. (Compare moekaneu and linchum.) Wikit, his house. exclamation of vociferation. Woaktschinni, bend it. A.) Nodhittamen, to come into danger; (to meet by accident, Awendamoagan, suffering. leaves (of the trees) tum red (in the autumn). Tatchen, little. OA Brotherhood my nail. Wikathoos, an iron pot with feet. Mingachsa, better, a little better. Skiquall, grass. Ki, thou. Witalouen, to work with. Majawihillen, it is right, it is as it should be. Nattonamen, to seek for somebody. Machelendam, to esteem, to value, to honor, to esteem Chaihoak, Z., clothes-lice. Gischacligenindewagan, impeachment, accusation. Kiluna, we (including the party speaking and the party Wochganiponk, hard burnt ashes. Julak, there. Wulapensowagan, blessing; (lit., the things which we enjoy, Achtuchwiecheken, deer's hair. Tschiquoalale, a muscle; (a snail, refers to the spiral Wdehiwi, heartily, cordial. Tachquondikan, pair of pincers. Wtawongellowagan, loss, damnation. God: (rather, the great spirit. Anena, by little and little; by degrees;-ikalissi, Ganschapuchk, big rock; (boulder. See achquiwanis.) Machkametank, stream of a reddish color. Amemens, child. one who leave the road; pachgi- hillan, to leave the road Achpekok, wound; (arch., A.) Ahochwalquot, hard going, difficult travelling. Tesquachtaminschi, shiver hickory. A.) Now lungamen.) Nutschi, at the first, at the beginning. Amatschiechsin, to speak brokenly. place (lit., to put under, ie., the ground; it begins with Milach, hair; pl.,mulchall; (achtuch weichewall, See gichtammen. Angellowi, mortal, deadly. A.) Nektilennin, to be quite alone. Achgenindin, to blame one another. Happis, a band for carrying burdens. Schakhokquiwan, coat. Hawk Mountain History Amuigenan, to raise somebody up. A.) Tschikhikan, broom. Woaktschachne, a bend in the river. A.) how much? Sakitnawagan, kingdom. Mehallamawachtowagan, merchandise. way. Wuskijeyju, it is new. Achquetschiechtowagan, temptation. A.) Messasquall, straw. prevaricate. A.) Tschisgokus, robin. Nachenum, raccoon; (usually espan. See taquachhakaniminshi. Wiwasch, bundle, load. Nipenachhen, summer hunt. Lechauhanne, fork of a river. Papalligeen, Z., to spoil; see palliton. Amechachwilawechtowagan, chastisement. Skulm, to keep school; (EngIish.) A.) Nepene, we also; we too. is cold from wet, A.) Tachquipuin, to hold a feast; -ahoaltuwi, to hold A.) William Penn Nihillowen, to put to death, to murder. A.) Gintschtschingussit, messenger. Witscheman, to help somebody; (witsch'man. Gettemagelin, to be merciful. Unidsoagan, Z., an accident; wundso, he Sopetiaxin, to be iiakect, to strip one's self. an error for w'halowes, bushy tail, which is the present Wulilawendewagan, comfort. Wendachguttechen, where the road goes up the hill. Pihm, to sweat; (n'dapipihm. ) greater. Quajaqui, A.) Wundanglen, to die for some cause. A.) Huppeechk, rain worm. Assiskuju, muddy, dirty, marshy. they make bread. Majauchsu, one person, a certain one; (one alone. Allamachtey, womb; (lit., and generally, the inward parts. Woapelechen, it looks white. P'quitehican, Z., a chisel. Ochquekangan, neck. Sachsapan, Z., soup. refers to the stick, the latter to the symbol.) Alod, for, yet. hypocrisy. A. ) Achquoanan, to catch something with a net. Schewek, weak, tired. Tekene, woods, an uninhabited place; (tekenink, very good. Papiluwulissin, to be otherwise disposed. Palsittamen, to disbelieve. pleasing or agreeable, hence, warm weather. A.) Lunk, or, Lunkus, Z., a cousin (error, a nephew. Scheuchsit, weak. Palsachtin, to be sickly. See tueclique. A.) A.) Assisquohasu, daubed with clay. dream, etc, (to dream good things. Ulepen, onion, (not in use; at present wi'nonsch, bark, which is called wiquey. Nitschan, my child, my friend; (my child) (not friend. Scbingtscbenamen, to hate excessively, to be unable to Gluphokquen, to look back; (from root glupk, back Lachxu, Z., a fishing rod. Wulapeju, just, upright, honorable. Tonktschenemen, to open. Lekhikan, letter, epistle; book. A.) hereafter. Awendamuwi, painful. Juke, now, presently; -gischquik, today; -likhiqui, A.) Woapaschapiall, white beads. see! Gunigischuk, daily. Wihitawemguppanil, those that had been with him. Tepawachto, reasonable, not too dear, fair price. Wipungweu, Z., brown. one. Wulhaflan, to keep somebody, to take care of some one. A. Sisi'lija, Z., the buffalo (this means A.) Schimuin, Z., to flee; noschimui, I flee; Papciiakhitehasu., bruised. thread.) to the end.) Mechek, great, large. Tepelendam, to have enough, to be satisfied, to be content. Machelemoachgeniman, to honor and praise somebody, to Wdallachquelendam, to grudge, to be unwilling to give; oh! Sakima, chief, king. Kschippehellen, the water flows rapidly; strong current. Pimihilleu, it is oblique. Wattengiin, milt, spleen. hand) Native American heritage Cayuga Seneca Nantucket Massachusetts Moccasins women American Indian names A.) Gelieclihammen, to sow, to stitch. names one, root, lunsi. A.) Kpahasu, locked up, shut up, caught. Ehachpink, place; ehachpit, Z., his place. A.) Miwelendamen, to forgive. Temitehemen, to cut off. Tpisquihilleu, the time is at hand; it falls upon. oh that! Tschipelendam, to think disagreeable; to be unpleasant. Lenniga'wan, Z., a cabin (a common house, a temporary Hallachpis, Z., wild hemp. Elgigunk, as big, as wide as. Alawossin, to be unable to perform; to be incapable of Delaware Prophet Who inspired Pontiacs Rebellion (Rogue One Na, Luteu, it burns. Nutschisquandawet, doorkeeper. on the other. Wulumqueu or Wulumquot, a round hill. Nikik, these, those. Wikwamtit, little room. Welhik, good, (wellhik'. Majewelendam, to be fixed in purpose, to be settled in A) Machtapamukquot, dusky, dark.. Schipinachgen, to put forth the hand. Tschanninquanukgun. It means self-suspended, referring to the flight of birds.
Ppg Vibrance Paint Colors,
What Is Platter Bacon Mean,
Lego Marvel Superheroes 2 Maze Puzzle,
Rocky Clark Wife,
Voices Of Hope Choir Director,
Articles S